Küsimus:
Iseteeninduslike gaasipumpade kasutamine Iisraelis - ainult heebreakeelse liidesega
pbm
2020-02-14 19:00:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Pärast autoga Iisraelis üsna palju reisimist ei suuda ma siiani aru saada, kuidas bensiinijaamades gaasipumpasid kasutada.

Kõik pumbad, mida olen näinud, olid iseteenindusega, kus maksate auto pumba juures. Samuti ei võimalda ükski neist teil muuta keelt heebrea keelest muuks.

Probleem on selles, et nad esitavad teile küsimusi ja ootavad vastuseid. Iga kord, kui pidin kelleltki abi paluma ja ta tuli, vajutasin klaviatuuril mõnda nuppu, kuid mul pole endiselt aimugi, mis see oli.

Nii:

  1. mis esitatakse küsimusi?
  2. milliseid vastuseid pean esitama?
  3. miks ühelgi neist pole ingliskeelset liidest?
Kas olete proovinud ekraanil kuvatud sõnumeid tavalisel viisil tõlkida (otsige sõnastikust üles, sisestage rakendus, tehke foto ja küsige heebrea kõnelejast jne)?
Mul on rohkem uudishimu, miks OP küsib hulgaliselt internetist võõraid inimesi, kellest 99% pole kunagi kunagi varem selle teemaga kokku puutunud.Selle asemel, miks mitte _ küsida kedagi, kes elab Iisraelis ja _ töötab teenindusjaamas?
Või paluge ühel neist inimestest, kes on olnud piisavalt toredad, aidata teil selgitada, mida nad teevad, et saaksite õppida.
-1
Ingliskeelsed riigid on USA, Kanada, Suurbritannia, Uus-Meremaa ja Austraalia.Kõigil teistel on erinev keel.Nii et ärge imestage, et EI näe võõrkeeli, nagu te ei näe USA gaasipumpadel portugali ega hiina keelt.
Pole otsene vastus, kuid Google'i tõlke rakendus saab teha võrguühenduseta OCR-i ja heebrea keele tõlkeid.
@Harper-ReinstateMonica Ma ei tuvastanud ühtegi "üllatust" ja paljudes teie äsja loetletud riikides saab turistide jaoks erinevaid keeli vahetada.Nii et pole päris kindel, mis teie mõte siin on.
@CGCampbell Selle eeliseks on see, et see loob siin küsimuste ja vastuste paari, mis on kasulik tulevastele lugejatele.(Ja 1% hulgas on neid, kes suudavad sellele triviaalselt vastata)
@Harper-ReinstateMonica See pole tegelikult õige võrdlus.Inglise keel on reisimise ja ettevõtluse [lingua franca] (https://et.wikipedia.org/wiki/Lingua_franca) peaaegu kõikjal, mitte ainult riikides, kus inglise keel on emakeel.See hõlmab Iisraeli, kus on täiesti normaalne, et asjad on lisaks heebrea ja / või araabia keelele sildistatud ka inglise keeles.
Ma ei usu, et see küsimus on ebaselgem kui mõned muud lehel olevad küsimused.Ma arvan, et see sobib kenasti ja see on midagi, mida IL-i külastajad võivad kasulikuks pidada.
Kolm vastused:
ugoren
2020-02-14 19:27:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Peaaegu kõigis Iisraeli bensiinijaamades on täisteeninduspumbad, kus maksate veidi rohkem ja hoolitsetakse teie eest.

Kahjuks on teil õigus - liides on ainult heebrea keel ja ma ei tea kuidagi muutke seda.

Teile esitatakse kaks küsimust - numbrimärgi number (see on lihtne) ja teie ID-number (vastab Ameerika SSN-ile). Küsimused on tavaliselt, mitte alati, selles järjekorras. Peamine probleem on ID-numbri puudumine. See on osa krediitkaardi kinnitamise protsessist, nii et saate sisestada midagi meelevaldset ja loota, et tehing kinnitatakse.

Sõltuvalt kohalikust tarkvarast töötab võltsitud, kuid kehtiv ID-number nagu 122222227 paremini kui juhuslik ID.
Miks vajavad nad plaadinumbrit?Kas tegemist on varastatud sõidukite jälitamisega vms?(Nt kui nad otsivad üles sildi ja ID ja te pole omanik, teab politsei nüüd, kust teid otsida?) Mis oleks, kui ma sõidaksin koos sõbraga ja nad pakuksid bensiini eest maksta?(Ma olen lihtsalt uudishimulik, ei plaani niipea Iisraeli reisi.)
@DarrelHoffman on see metsik oletus, kuid ma tean, et palju aastaid tagasi oli Iisraelil bensiini normeerimissüsteem, kus autodel (numbrimärgi alusel) lubati sõita ainult vahelduvatel päevadel.Võib-olla mingisugune selle ajastu kinnihoidja?
Mõnel inimesel on bensiinikaart, mida peaks kasutama ainult konkreetse autoga.Õige numbrimärgi sisestamine on (väike) takistus, mis takistab teil sõbra kaarti laenamast.(Sellise kaardi abil ostetud gaasi subsideerib tavaliselt tööandja.)
Ma arvan, et numbrimärk on osa krediitkaardipettuste tuvastamise heuristikast - eeskirjade eiramine ei tähenda, et oleks probleemi, vaid vaja on abiellumiseks erilist tähelepanu.Paaril juhul kirjutasin valesti, et tehing kinnitati.
@mbrig, oli see ajastu enne krediitkaarte ja iseteeninduspumpasid.
Usun, et plaadi number on lihtsalt kviitungile trükitud, kuna mõned vajavad seda hüvitamise eesmärgil.Minu teada ei kontrolli keegi seda ega jälgi seda ning vale numbri (või meelega suvalise numbri) sisestamine ei tekita probleeme.
@DarrelHoffman Te ei pea litsentsinumbrit sisestama, enamik pumbasid aktsepteerib sisendina "1" või "1111111".Seda on vaja ainult autonumbri printimiseks kviitungile, mis on vajalik inimestele, kes esitavad kviitungid maksustamise eesmärgil, kõigi teiste inimeste jaoks, keda see pole vajalik ja kellelegi pole seda sunnitud.
SIMEL
2020-02-14 20:01:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Isegi iseteeninduse kasutamisel võite ikkagi tankla töötajatelt abi saada.

Kui pumpade kõrval pole töölisi, võite alati sisse minna (tavaliselt lähedal asuvasse lähikauplusse ja maksate kassas, nii maksate ka sularahas gaasi eest.

Soovi korral saate alati maksta veidi rohkem ja saada täisteenust, kus nad teile gaasi täidavad. Enamikus jaamades on mõlemad tüüpi pumbad. Erinevuse teadmiseks on heebrea keeles täisteenus שירות מלא , iseteenindus on שירות עצמי

einpoklum
2020-02-15 04:43:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

milliseid küsimusi esitatakse? milliseid vastuseid ma pean esitama?

Tavaliselt (võib-olla alati) saate:

  1. "pühkige krediitkaarti" (ja see võib olla selle õigeks saamiseks on keeruline - veenduge, et kasutaksite ühte neljast võimalusest).
  2. "Sisestage oma ID-number" (seotud teie krediitkaardiga)
  3. "Sisestage auto registreerimisnumber (= autosilt) "(ilma kriipsude ja tühikuteta)

miks ühelgi neist pole ingliskeelset liidest?

IMHO-l pole head põhjust. Võib-olla on see odavam kui mitmekeelse liidese olemasolu? Ja paljud neist masinatest on ilmselt 1980ndate tehnoloogia. Võib-olla eeldatakse, et ainult kohalikel on krediitkaart ja ülejäänud valivad niikuinii täisteenuse.

Tegelikult on see veelgi halvem kui ekraaniliides, sest klahvid sageli neile on trükitud heebrea sildid. Nii et teil võib olla OK / Enter asemel המשך või הכנס. Vähemalt on võtmete jaoks mõnikord värvikoodid - roheline Ok / Enter jaoks, kollane parandamiseks, punane tühistamiseks. Mitte alati.

Miks nad küsivad numbrimärki?Mis siis, kui sisestate vale?
@JonathanReez: "Miks" <- parimal juhul selle kviitungile printimiseks.Halvimal juhul nuhkimismeetmena."Mis siis, kui sisestate vale" <- mitte midagi.Võite julgelt sisestada mõne muu kehtiva numbrimärgi numbri (pole kindel, mis on kontrollireegel).
See on tõenäoliselt kviitungi jaoks, seega võite tõestada, et olete oma auto kütuse eest maksnud, kui poes on kirjaviga ja saatja tunneb mingil põhjusel vajadust teie poole politsei kutsuda, arvates, et olete sabagasee sealt välja maksmata.


See küsimus ja vastus tõlgiti automaatselt inglise keelest.Algne sisu on saadaval stackexchange-is, mida täname cc by-sa 4.0-litsentsi eest, mille all seda levitatakse.
Loading...